-
簡介:西南大學碩士學位論文英漢語文詞典文化史姓名蔣文憑申請學位級別碩士專業(yè)外國語言學及應用語言學指導教師羅益民20080401標志。中國不斷發(fā)展壯大成為文化強國,交際雙方擁有平等的交際權利,中西文化交流和諧發(fā)展。該時期的英漢語文詞典質量高,影響大。詞典編纂者積極擺脫藍本束縛獨立研編,并廣泛收集第一手資料,運用現代信息技術自建語料庫,從而達到了英漢語文詞典的鼎盛時期。結語部分總結主題,闡明了詞典發(fā)展與社會文化進程之間的相互影響機制,同時指出該研究的不足及以后的主要研究方向。關鍵詞英漢詞典、語文詞典、詞典史、文化史IV
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-08
頁數: 78
大?。?8.36(MB)
子文件數:
-
簡介:福建師范大學碩士學位論文漢語稱謂系統(tǒng)的泛化及翻譯姓名林慧英申請學位級別碩士專業(yè)英語語言文學指導教師岳峰20070801影響,漢語稱謂語的使用又遵循了以下準則情感準則即強調尊敬和親密、模糊準則即對稱謂的真實性不予探究和方式準則即運用適當的稱謂語。比較而言,英語稱謂系統(tǒng)簡單得多,泛化現象也只主要體現在代詞稱謂系統(tǒng)和人名稱謂系統(tǒng)中。而且在語用意義上也有所差別。根據JOHNAUSTIN的言語行為理論,任何一個稱謂語都是一個言語行為,能表達出豐富的語用意義,如能反映交際雙方的關系,他們的社會地位、文化背景以及說話者的語調、目的、情感、態(tài)度等。因而在翻譯稱謂語時,關鍵是要傳達出其語用意義。為此譯者要遵循上下文原則,確定稱謂詞的語用含義,通過靈活應用各冪中翻譯技巧如增、減、改寫、模仿、替換等,從而尋找到最合適的表達,以達到語用對等效果。關鍵詞稱謂語的泛化,語用含義,功能對等效果,翻譯方法LL
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-08
頁數: 49
大小: 1.7(MB)
子文件數:
-
簡介:分類號密級單位代碼10422學號彬吶/。7毋⑧0第辦謄碩士學位論文論文題目分乙擬跏/舜吶吲巴‰糍唿翁毫鎩學定蜘忽√門洲『/,_P礎/作者姓名.襁墨&盞學院名稱肄F虱礁冱巨..專業(yè)學位名稱丞I墨主主主支互指導教師乒趾.勘齜合作導師年月日原創(chuàng)性聲明本人鄭重聲明所呈交的學位論文,是本人在導師韻指導下,獨立進行研究所取得的成果。除文中已經注明引用的內容外,本論文不包含任何其他個人或集體已經發(fā)表或撰寫過的科研成果。對本文的研究作出重要貢獻的個人和集體,均己在文中以明確方式標明。本聲明的法律責任由本人承擔。論文作者簽名越毒主&日期絲F主笸笸關于學位論文使用授權的聲明本人完全了解山東大學有關保留、使用學位論文的規(guī)定,同意學校保留或向國家有關部門或機構送交論文的復印件和電子版,允許論文被查閱和借閱;本人授權山東大學可以將本學位論文的全部或部分內容編入有關數據庫進行檢索,可以采用影印、縮印或其他復制手段保存論文和匯編本學位論文。保密論文在解密后應遵守此規(guī)定論文作者簽名舭導師簽名觸日期
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-08
頁數: 76
大?。?2.44(MB)
子文件數:
-
簡介:大連理工大學碩士學位論文聯(lián)想意義在品牌名稱音譯軟件模型中的應用基于“從漢字左右、上下結構對漢語品牌名稱聯(lián)想意義和記憶的調查”姓名金萍申請學位級別碩士專業(yè)外國語言學及應用語言學指導教師仝益民20081201聯(lián)想意義在品牌名稱音譯軟件模型中的應用基于“從漢字上下、左右結構對漢語品牌名稱聯(lián)想意義和記憶的調查”APPLICATIONOFSUGGESTIVENESSINBRANDNAMETRANSLITERATIONSOFTWAREMODEL____________‘BASEDONASTUDYONTHEMEMORABILITYOFSUGGESTIVECHINESEBRANDNAMESFROMTHEPERSPECTIVEOFCHARACTERSTRUCTURESABSTRACTABRANDNAMEISCONSIDEREDTOBEONEOFTHEMAJORASSETSOFAFIRM.ITCANHAVEIMPACTONPRODUCTEVALUATIONSANDPURCHASEDECISIONS.BRANDNAMINGHASTOFOLLOWITSPRINCIPLES.LIKEWISE,THETRANSLATIONOFBRANDNAMESALSONEEDSTOFOLLOWTHEPRINCIPLES,ONEOFWHICHISALLIGHMEMORABILITYOFBRANDNAMES.IN2003,YIHHWAILEEANDKILNSOONANGSTUDIEDTHEFUNCTIONSOFBRANDNAMESUGGESTIVENESSOFCHINESECHARACTERS.NEYFOUNDTHATCHINESEBRANDNAMESCOMPRISINGOFSUGGESTIVECHARACTERS,COMPAREDTOTHOSEWIMNONSUGGESTIVECHARACTERSWILLLEADTOHIGHERBRANDNAMERECALL;CHINESEBRANDNAMESCOMPRISINGOFUNFAMILIARCHARACTERSWITLLSUGGESTIVERADICALS,COMPAREDTOTHOSE謝THNONSUGGESTIVERADICALS,WILLLEADTOHIGHERBRANDNAMERECALL.OTHERRESEARCHERSALSOFOUNDTHATALARGEPROPORTIONOFTRANSLITERATEDBRANDNAMESINCHINESEMARKETSUCCESSFULLYAPPLYVARIOUSSUGGESTIVENESS,WINNINGTHEFAVOROFCUSTOMERS.PSYCHOLINGUISTSFOUNDTHATCHINESECHARACTERSOFUPDOWNSTRUCTURESAREMUCHMOREDI伍CULTTOBERADICALLYPROCESSEDTHANCHINESECHARACTERSOFLEFT.FIGHTSTRUCTURES.11M8THISPAPERPUTFORWARDAHYPOTHESISWHENTRANSLITERATINGFOREIGNBRANDNAMESORBRANDNAMING,THEMEMORABILITYOFTHEBRANDNAMESCOMPRISINGOFUNFAMILIARCHINESECHARACTERSWITLLSUGGESTIVERADIEALSOFLEFTFIGHTSTRUCTUREISHIGHERTHANTHATOFTHEBRANDNAMESCOMPRISINGOFUNFAMILIARCHINESECHARACTERSWI廿LSUGGESTIVERADICALSOFUPDOWNSTRUCTURE.T11ISHYPOTHESISWASPROVEDTOBETRUEBYANINVESTIGATION.BASEDONTHEFINDINGSOFYMHWAILEEANDKIMSOONANGANDTHERESULTSOFTHISINVESTIGATION,FORTHEPURPOSEOFPROMOTINGTHEAPPLICATIONOFSUGGESTIVENESSINBRANDNAMETRANSLITERATION,ADATABASEOFCHINESECHARACTERSSUGGESTIVEOFATTRIBUTESOFCERTAINPRODUCTWASESTABLISHED,ANDANENGLISHCHINESEBRANDNAMETRANSLITERATIONSOFTWAREMODELWASDEVELOPEDWITHTHEHELPOFPROGRAMMERS,MAKINGITSOWNLITTLECONTRIBUTIONTOBRANDNAMETRANSLITERATION.KEYWORDSBRANDNAMESUGGESTIVENESSOFCHINESECHARACTERS;LEFTRIGHTSTRUCTURE;UP..DOWNSTRUCTURE;MEMORABILITY;BRANDNAMETRANSLITERATIONSOFTWARE
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-09
頁數: 83
大?。?3.04(MB)
子文件數:
-
簡介:LIIIIIIIIIIIIIIIIIIIY3434607圈赴泰漢語教師志愿者教學交往研究~L’,一一基于哈貝馬斯交往行為理論甘海燕彥每大畢O。一八年六月廣西大學學位論文原創(chuàng)性和使用授權聲明本人聲明所呈交的論文,是本人在導師的指導下獨立進行研究所取得的研究成果。除己特別加以標注和致謝的地方外,論文不包含任何其他個人或集體已經發(fā)表或撰寫的研究成果,也不包含本人或他人為獲得廣西大學或其它單位的學位而使用過的材料。與我一同工作的同事對本論文的研究工作所做的貢獻均己在論文中作了明確說明。本人在導師指導下所完成的學位論文及相關的職務作品,知識產權歸屬廣西大學。本人授權廣西大學擁有學位論文的部分使用權,即學校有權保存并向國家有關部門或機構送交學位論文的復印件和電子版,允許論文被查閱和借閱,可以將學位論文的全部或部分內容編入有關數據庫進行檢索和傳播,可以采用影印、縮印或其它復制手段保存、匯編學位論文。本學位論文屬于口保密,在年解密后適用授權。囪不保密。請在以上相應方框內打“√”論文作者簽名咱憊救指導教師簽名彥3、;L作者聯(lián)系電話/8,7672占。J≥日期20LG6I’日期力俘6J多電子郵箱歹歲D2。J15;占QQCDH
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-08
頁數: 65
大小: 3.3(MB)
子文件數:
-
簡介:中圖分類號中圖分類號H35H35單位代碼單位代碼1023110231學號號4212047442120474俄漢語時間概念隱喻對比研究俄漢語時間概念隱喻對比研究學科專業(yè)俄語語言文學研究方向語義學作者姓名侯春媛指導教師吳哲教授哈爾濱師范大學二〇一五年六月ДИССЕРТАЦИЯНАСОИСКАНИЕУЧНОЙСТЕПЕНИМАГИСТРАФИЛОЛОГИЧЕСКИХНАУКСОПОСТАВИТЕЛЬНОЕИССЛЕДОВАНИЕКОНЦЕПТУАЛЬНОЙМЕТАФОРЫВРЕМЕНИВРУССКОМИКИТАЙСКОМЯЗЫКАХСОИСКАТЕЛЬХОУЧУНЬЮАНЬНАУЧНЫЙРУКОВОДИТЕЛЬПРОФЕССОРУЧЖЭСПЕЦИАЛЬНОСТЬРУССКИЙЯЗЫКИЛИТЕРАТУРАДАТАЗАЩИТЫ062015УЧРЕЖДЕНИЕПРИСВОЕНИЯУЧНОЙСТЕПЕНИХАРБИНСКИЙПЕДАГОГИЧЕСКИЙУНИВЕРСИТЕТ
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-08
頁數: 67
大?。?2.16(MB)
子文件數:
-
簡介:廣西師范大學碩士研究生學位論文Y784901現代漢語否定性結構專用副詞的考察INVESTIGATIONOFDENYINGSPECIALPURPOSEADVERBIALWORDOFSTRUETUREOFMODERNCHINESE院系中文系年級二OO二級專業(yè)漢語言文字學研究方向現代漢語語法學導師焚中元研究生孫琴完成時間;二00五年四月ABSTRACTSINCE1990S,WITHTHEACTIVENESSOFTHEACADEMICTHOUGHTRESEARCHERSHAVEGRADUALLYPAIDCLOSEATTENTIONTOADVERBIALWORDSANDMADETHEMBECAMEONEOFTHERESEARCHFOCUSES,THEYALSOHAVEMADECONSIDERABLEPROGRESSANDDEVELOPMENTINRESEARCHOFCHINESEADVERBIALWORDSHOWEVERSOFARASSITUATIONTHATTHEAUTHORHIMSELFUNDERSTANDS,THEREAREYETFEWRESEARCHERSATPRESENTWHOREGARDADVERBIALWORDSWITHSPECIALPURPOSEINDENYINGSTRUCTURESASTHEIRSUBJECTTARGETANDONLYAFEWSCHOLARSHAVEINVOLVEDTHISKINDOFADVERBIALWORDSWITHASMALIAMOUNTOFCHARACTERSINTHEIRSINGLETHESIS,THEYHAVEN’TEXPLAINEDORANALYZEDTHESYNTACTICSEMANTICPRAGMATICCHARACTERISTICSOFTHESEADVERBIALWORDSSO。MONOGRAPHICSTUDYONADVERBIALWORDSWITHSPECIALPURPOSEINDENYINGSTRUCTURESCANHAVEMUCHPLACESBASEDONPASTACHIEVEMENTSABOUTTHISTOPIC,THISTHESISINVESTIGATESTHESYNTACTICSEMANTICPRAGMATICCHARACTERISTICSOFADVERBIALWORDSWITHSPECIALPURPOSEINDENYINGSTRUCTURESOFMODEMCHINESEFROMTHREELEVELSTHEARTICLEISDIVIDEDINTOFIVEPARTSALTOGETHERTHEFIRSTPARTISANINTRODUCTIONITMAINLYFOCUSESONDEFTNINGTWOIMPORTANTCONCEPTSANDINTRODUCINGTHEPRESENTRESEARCHSTATEABOUTADVERBIALWORDSWITHSPECIALPURPOSEINDENYINGSTRUCTURESTHERESEARCHAPPROACHESTOTHETHESISISALSOINTRODUCEDINTHISPARTTHESECONDPARTISTHEDEFINITIONABOUTTHERANGEOFADVERBIALWORDSWITHSPECIALPURPOSEINDENYINGSTRUCTURESTHISPARTISDISCUSSEDEMPHATICALLYADVERBIALWORDOFMODERNCHINESECANBERECLASSIFIEDJNTOTHREEKINDSACCORDINGTOTHEAFFIRMEDORDENIEDFORMOFTHEPREDICATEBEHINDTHEMTHETHREEKINDSCONSISTOFSPECIALPURPOSEADVERBIALWORDSINA懺IRMINGSTRUCTURES。ADVERBIALWORDSUSINGINAFFIRMINGORDENYINGSTRUCTURESANDSPECIALPURPOSEADVERBIALWORDSINDENYINGSTRUCTURESINTHISPARTTHEAUTHORPUTSFORWARDTHATTHERANGEDEFINITIONABOUTTHEADVERBIALWORDSWITHSPECIALPURPOSEINDENYINGSTRUCTURESCANBEONTHEBASISOFTHETHOUGHTOFLOGICNVALUETHETHIRDPARTISASEMANTICANALYSISOFTHEADVERBIALWORDSWITHSPECIALPURPOSEINDENYINGSTRUCTURES。ITREVEALSTHATTHEMOSTOBVIOUSGENERALITYOFTHEADVERBIALWORDSWITHSPECIALPURPOSEINDENYINGSTRUCTURESISTHEEXPRESSIONOFPOLARSEMANTEMEITISFOUNDTHATTHEPOLARSEMANTEMECANBESUBDIVIDEDINTOTWO3
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-08
頁數: 35
大?。?1.15(MB)
子文件數:
-
簡介:分類號??????一UDC.???????密級?公?死??|哦≯產哮。碩士研究生學位論文語言學著作現代漢語話語標記研究第十一章漢英翻譯實踐報告申請人學號培養(yǎng)單位學科專業(yè)研究方向指導教師完成日期李沛霖2150775應用外語學院翻譯碩士英語筆譯非文學翻譯馮莉副教授2017年5月黑龍江大學碩士學位論文ABSTRACTRECENTYEARSHAVEWITNESSEDANINCREASINGRESEARCHINTERESTINDISCOURSEMARKERS,ONEOFTHESIGNIFICANTFIELDSINLINGUISTICSTUDYATHOMEANDABROAD.TAKINGTHEELEVENTHCHAPTER“DISCOURSEMARKER‘BUSHI不是”’OFTHESTUDYONDISCOURSEMARKERSINMODERNCHINESELANGUAGE,FLLINGUISTICMASTERPIECEPRODUCEDBYPROFESSORYINSHULINFROMTHEFACULTYOFARTSOFHEILONGJIANGUNIVERSITYASTHEORIGINALTEXT,THISPAPERIS,BYVIRTUEOFANEXACTANDPROFESSIONALCHINESEENGLISHTRANSLATIONOFTHETEXT,COMMITTEDTOMAKINGTHISCHINESESCHOLAR’SOUTSTANDINGACADEMICACHIEVEMENTAECESSIBLETOTHEOUTSIDEWORLD,THUSMAKINGACONTRIBUTIONTOTHEIMPLEMENTATIONOFTHE“GOINGGLOBAL”STRATEGYFORCHINESECULTUREANDACADEMICRESEARCH.BESIDES,ONTHEBASISOFSTRAIGHTENINGOUTTHELANGUAGEFEATURESOFTHEORIGINAL,THEAUTHORMAKESDETAILEDCASEANALYSESOFTHEFLAREEMAJORPROBLEMSENCOUNTEREDINTHETEXTTRANSLATIONPRACTICE,THATIS,THEENGLISHTRANSLATIONOFDISCOURSEMARKER“BUSHI”,OFSTAGEDIRECTIONS,ANDOFARGUMENTATIONSENTENCES;CONESPONDINGTRANSLATIONSTRATEGIESCATERINGTOTHESOLUTIONOFTHESEPROBLEMSALEALSOPUTFORWAMINTHEPAPER,HOPINGTOPROVIDESOMEFAVORABLEREFERENCEFORTHETRANSLATIONSTUDYOFSIMILARTEXTS,ESPECIALLYOFTHEDISCOURSEMARKER“BUSHY’.KEYWORDSDISCOURSEMARKER“BUSHY’STAGEDIRECTIONS;ARGUMENTATIONSENTENCES;ENGLISHTRANSLATIONSTRATEGIES
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-08
頁數: 127
大?。?4.16(MB)
子文件數:
-
簡介:只3BIKOBBIEKAPTHHBLMNPABPYCCKHXNKHTANCKHXCOMATHQECKHX小PA3EO皿ORH3MAX只HLCAO幾NHAY嘆NH益PYKOB叭HT幼LH袱AHA放MNN‘MAN‘皿YNEKN益YHHBEPC“TETU3NHAN‘MAPT2007R山東大學碩士論文324X勸PAEI’EP淞TH雌NPE雙ME飛,OB刀玲朋,OOCTO月HH,,543AKJIR勺EHHE,,,,,,,,‘,56C“HCOKJIHTEPALYPH‘,一,,,二,,,,,,,‘,58CLLHCOKCOKPAL雙EHH益,‘,,,,二,,,,,,二,,,,,62EJIALX班APHOCT卜二,,、,,63
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-08
頁數: 72
大?。?4.37(MB)
子文件數:
-
簡介:⑧碩士學位論文功能翻譯理論指導下的漢語藥品說明書的英譯論文作者王玲指導教師胡德香一教授學科專業(yè)英語語言文學研究方向翻譯方向華中師范大學外國語學院2013年5月⑧碩士學位論文MASTER’STHESLS華中師范大學學位論文原創(chuàng)性聲明和使用授權說明原創(chuàng)性聲明本人鄭重聲明所呈交的學位論文,是本人在導師指導下,獨立進行研究工作所取得的研究成果。除文中已經標明引用的內容外,本論文不包含任何其他個人或集體已經發(fā)表或撰寫過的研究成果。對本文的研究做出貢獻的個人和集體,均已在文中以明確方式標明。本聲明的法律結果由本人承擔。作者簽名日期糾步R月//7日學位論文版權使用授權書學位論文作者完全了解華中師范大學有關保留、使用學位論文的規(guī)定,即研究生在校攻讀學位期間論文工作的知識產權單位屬華中師范大學。學校有權保留并向國家有關部門或機構送交論文的復印件和電子版,允許學位論文被查閱和借閱;學校可以公布學位論文的全部或部分內容,可以允許采用影印、縮印或其它復制手段保存、匯編學位論文。保密的學位論文在解密后遵守此規(guī)定保密論文注釋本學位論文屬于保密,在年解密后適用本授權吏。非保密論文注釋本學位論文不屬于保密范圍,適用本授權書。;籮了?!坼髂唤怠甁1掣作者簽名,匆∥泠、導師簽名嗡‘日期≯/鋅廠月I/日日期年月日/本人已經認真閱讀“CALIS高校學位論文全文數據庫發(fā)布章程”,同意將本人的學位論文提交“CALIS高校學位論文全文數據庫”中全文發(fā)布,并可按“章程”中的規(guī)定享受相作者日期劇蒽論文提交后滯后口半年口一年口一年發(fā)刁暗I鬟≯K鹼導師簽名T”F二
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-08
頁數: 50
大小: 2.81(MB)
子文件數:
-
簡介:哈爾濱工業(yè)大學碩士學位論文漢語語言文化在大學英語教學中的地位與作用姓名姬京彤申請學位級別碩士專業(yè)外國語言學及應用語言學指導教師宋莉20050628化交際理淪和以上論述的基礎上構建了一個新的大學英語教學框架。該框架將漢語語言文化與英語語言文化相結合,試圖使中國英語學習者利用兩種語言文化知識培養(yǎng)跨文化交際能力。關鍵詞英語教學漢語語言文化;跨文化交際能力;民族身份;自我表達能力
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-08
頁數: 57
大小: 1.48(MB)
子文件數:
-
簡介:分類號UDC密級編號論文題目學30805033專2011年05月20日0●■●■■■●『0■■●■●■●■■■■■■IF果不士JL一原創(chuàng)性聲明明所呈交的學位論文是本人在導師的指導下進行的研究工作及取得的研究成弳注明引用的內容外,論文中不包含其他人已經發(fā)表或撰寫過的研究成果,也內蒙古大學及其他教育機構的學位或證書而使用過的材料。與我一同工作的同做的任何貢獻均已在論文中作了明確的說明并表示謝意。文作者簽名盔擁眵指導教師簽名/樂茹茹期9011≥FA口日期’鋤J』A在學期間研究成果使用承諾書本學位論文作者完全了解學校有關保留、使用學位論文的規(guī)定,即內蒙古大學有權將學位論文的全部內容或部分保留并向國家有關機構、部門送交學位論文的復印件和磁盤,允許編入有關數據庫進行檢索,也可以采用影印、縮印或其他復制手段保存、匯編學位論文。為保護學院和導師的知識產權,作者在學期間取得的研究成果屬于內蒙古大學。作者今后使用涉及在學期間主要研究內容或研究成果,須征得內蒙古大學就讀期間導師的同意;若用于發(fā)表論文,版權單位必須署名為內蒙古大學方可投稿或公開發(fā)表。學位論文作者簽日
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-08
頁數: 55
大小: 2.06(MB)
子文件數:
-
簡介:丫827312學校代碼』豎塹浙江師范大學碩士學位論文題目叢塾金盤量生壹廛拯煎墨疆翌亟盟苤盜,ASOCIOSEMIOTIC?A.P.1ROAC,H....T.。O。TRA,.N..S.1.A..T.IONOF}HINEULJDIOMS一‘學科專業(yè)O.鹽國堡主塋壟座旦藍主星一.一一正研究生一塑塑邊~中圖分類號H31號2立旦翌QQ鯉一一指導教師堂莖邀蕉.,答辯時間.2Q墮一年J上月分析習語翻譯的要求及特點。并根據社會符號學翻譯法,筆者指出無論采取何種翻譯策略,主要取決于習語承載的社會文化信息在具體場合下是否需要傳達,或保留到什么程度。第五章是全文的總結。作者把社會符號學翻譯法運用于漢語習語的翻譯,希望能對漢語習語的有效翻譯提供實踐性的指導價值以及新的視角。關鍵詞漢語習語;社會符號學翻譯法意義相符;功能相似
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-08
頁數: 63
大?。?2.15(MB)
子文件數:
-
簡介:西南師范大學碩士學位論文漢語的節(jié)律特點及其在英漢翻譯中的體現姓名劉小平申請學位級別碩士專業(yè)英語語言文學指導教師文旭20030420IVCHINESERHYTHMICFEATURESANDTHEIRREALIZATIONINENGLISHCHINESETRANSLATION詞語的擴充和縮略,‘。四字語”的使用,虛詞的恰當處理,重迭,詞語的重復,語序的調整,勻整結構的使用,以及語句整散結合等。、筆者認為,漢語中上述節(jié)律調節(jié)手段同樣適用于英譯漢。在英譯漢的過程中,譯者必須根據英漢兩種語言的不同特點,積極運用漢語中實現節(jié)律的幾種調節(jié)手段,使譯文既能忠實表達原文意義并盡可能保持原文形式,又不受原文的意義和形式的束縛,盡可能體現漢語的節(jié)律特點。在可供選擇的諸種節(jié)律調節(jié)手段中,虛詞的恰當處理,語序,以及語句的整散結合等均明顯涉及英漢詞語和句子結構的差異,因而尤其值得譯者注意。
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-08
頁數: 53
大?。?1.45(MB)
子文件數:
-
簡介:分類號密級學校代碼10165學號201412000369遣掌師耗大擎漢語國際教育碩士專業(yè)學位論文⑦俄羅斯對外語言傳播政策對漢語國一際傳播的啟示作者姓名專業(yè)方向崔穎漢語國際教育導師姓名李寶貴教授2016年6月摘要進入新世紀,面對蘇聯(lián)解體后俄語國際地位逐漸下滑及對外俄語傳播的一系列問題,語言政策問題再一次被提上議程,俄羅斯采取措施積極應對。俄羅斯把對外俄語傳播提升至國家戰(zhàn)略層面,通過相關法律法規(guī)的制定,政府加大重視力度,加強傳播機構的建設和傳播方式的創(chuàng)新,促進俄語的對外傳播,提升俄語的國際地位。同時,對外俄語傳播過程中的一些經驗對漢語的國際傳播有所啟示,并在一定程度上可以促進我國文化、經濟等的發(fā)展。文章主要分為以下五部分緒論部分對本文的研究背景、目的意義、理論基礎、方法和寫作框架做了說明。第一章,文獻綜述。對國內外對俄羅斯國家的語言政策的研究進展行了歸納和梳理。認為目前學界對于俄羅斯國家的語言政策的研究多以蘇聯(lián)時期及20世紀90年代的蘇聯(lián)解體前后的時間范圍內的語言政策的相關問題有著深入的研究,但對俄聯(lián)邦以獨立后和新世紀時期的俄羅斯語言政策的研究相對薄弱,應對這一時間范圍內的俄羅斯語言政策進行更加深入的研究和探討。第二章,對外俄語傳播政策。分析俄羅斯對外語言傳播政策制定的三大背景歷史遺留問題、國際語言市場競爭激烈及愈加認同語言傳播的重要作用。根據這些背景,俄制定了一系列對外俄語推廣的政策保障俄聯(lián)邦境內外公民語言權利、大力支持境外俄語發(fā)展、推進俄語教育進程及維護俄語在外交中的重要作用。對外俄語推廣政策更需要切實的實施,俄政府設立專門的機構來保證俄語的傳播和發(fā)展工作,并開展公共外交及豐富的文化活動開拓大眾了解俄語及俄文化的途徑,除此之外,俄羅斯還利用大眾傳媒的巨大社會影響力來傳播俄羅斯國家的信息,這位俄語言、文化和思想的傳播都帶來一定的收效。第三章,對外俄語傳播政策對漢語國際傳播的啟示政府應高度重視漢語對外傳播;設立專門機構從事對外漢語傳播工作;高效利用媒體,加強文化展示;積極開展多邊外交,并組織豐富的文化活動;加強專業(yè)人才培養(yǎng),提升漢語教師水平;維護和滿足境外同胞的語言權利和需求;在不同國家或地區(qū)采取不同的語言傳播策略。
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-08
頁數: 39
大?。?2.54(MB)
子文件數: