

已閱讀1頁,還剩68頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、修辭學是一門既古老又前沿的學科,隨著認知語言學在中國語言學界的快速發(fā)展,近年來很多學者開始從認知的角度切入修辭領域。鑒于修辭學與認知語言學日益密切融匯,本文就以認知為視角,以《圍城》一書中的比喻句為語料,結合語義特征分析理論、范疇理論、關聯(lián)理論、語境理論,對典型材料進行多層次多角度的描寫和解釋,力圖對比喻的形成機制和解讀過程有一個認知上的理解,從而豐富并深化比喻理論研究。
本文從靜態(tài)和動態(tài)兩條線索來開展研究。所謂靜態(tài),即對《圍
2、城》中383個比喻句的認知性特點進行共時描寫,包括分類和特征分析。在分類上,根據本體、喻體、本體特征、喻體特征的隱現(xiàn),可以將這些比喻句劃分出不同類型,即本體喻體共現(xiàn)、本體喻體只有一個出現(xiàn)、本體喻體均不出現(xiàn)。其中,根據本體特征和喻體特征的隱現(xiàn)又可以劃分出更細的小類。在特征分析上,這些比喻句可以歸納出四個較為主要的特征,即以具象喻抽象,本體和喻體在認知上的復雜性、喻體是本體的夸張性呈現(xiàn),以及多個喻體修飾單個本體。
所謂動態(tài),即對《
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《圍城》比喻解讀.pdf
- 《圍城》藝術手法之比喻
- 圍城中的比喻句大全
- 《圍城》中的事件性比喻研究_6179.pdf
- 畢業(yè)論文論《圍城》比喻的應用
- 《圍城》中的隱喻認知研究.pdf
- 從功能翻譯理論看《圍城》的比喻翻譯_23298.pdf
- 《圍城》中的認知隱喻探究
- 認知視角下的俄漢比喻對比.pdf
- 《圍城》中諷刺性夸張的認知語義研究.pdf
- 圍城中隱喻可譯性限度的認知研究
- 認知視角下圍城通感及其翻譯研究
- 漢英翻譯中詞義轉移的認知解釋——圍城英譯研究
- 《圍城》中隱喻可譯性限度的認知研究_18078.pdf
- 認知視角下《圍城》通感及其翻譯研究_7134.pdf
- 漢英翻譯中詞義轉移的認知解釋——《圍城》英譯研究_23347.pdf
- 概念合成視角下圍城中語用模糊的認知闡釋
- 《莊子》比喻研究.pdf
- 比喻研究述評.pdf
- 《現(xiàn)漢》中含比喻義的雙音并列詞語的功能認知分析.pdf
評論
0/150
提交評論