外國留學生漢語定語使用偏誤及教學建議.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩38頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、 編 號: 碩士學位論文 碩士學位論文 題 目:外國留學生漢語定語使用偏誤及教學建議 培 養(yǎng) 單 位: 沈陽師范大學文學院 專 業(yè) 名 稱: 漢語國際教育 指 導 教 師: 羅瑩 副教授 研 究 生: 黃玉 完 成 時 間: 2015 年 5 月 23 日 沈陽師范大學研究生處制類 別 全日制研究生 √ 教育碩士 同等學力 外國留學生漢語定語使用偏誤及教學建議 I 摘 要 全文以

2、外國留學生漢語定語使用的偏誤例句作為研究對象,將所有偏誤按數(shù)量詞多余及數(shù)量詞殘缺、指示代詞多余及指示代詞殘缺、形容詞多余及形容詞殘缺、名詞多余及名詞作定語殘缺等分成幾個小類。分別對數(shù)量詞多余、指示代詞多余、形容詞多余、名詞多余和數(shù)量詞殘缺、指代詞殘缺、形容詞殘缺、名詞殘缺進行了分析、歸納它們產(chǎn)生偏誤的原因,根據(jù)原因提出針對外國留學生學習漢語定語的教學建議。 論文分四部分敘述:第一部分緒論,敘述了本選題的目的和意義、相關研究工作包括研究方

3、法、語料來源以及本文的創(chuàng)新之處,漢語定語的本體研究包括漢語定語的定義什么詞能充當定語等。第二部分敘述了外國留學生學習漢語定語產(chǎn)生偏誤的主要原因,分別是留學生方面的、漢語自身方面的和教師方面。 第三部分以“HSK”語料庫里面外國人漢語定語使用的 1170 個偏誤例句作為研究對象,統(tǒng)計表明這些情況中漢語定語使用冗余的例句共有 600 多個;定語成分殘缺例句共有 500 多個。根據(jù)偏誤產(chǎn)生的原因及詞性進行了分類,將他們分成了八個小類分別進行介

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論