北卡羅萊納州立大學學生赴哈爾濱文化考察陪同口譯實踐報告.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩48頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、本篇口譯實踐報告是以筆者在2015年6月13日至23日期間,為到訪哈爾濱的美國北卡羅萊納州立大學學生旅游文化考察團擔任陪同口譯的實踐任務為基礎完成的。筆者在任務過程中,除自身的陪同口譯工作外,還協(xié)助當?shù)貙в翁幚硐嚓P事宜并全程跟進來訪團隊的衣、食、住、行各方面的工作。在此次任務中,筆者深深地感受到了譯員的辛苦與艱辛。在完成任務后,經(jīng)過整合與梳理,筆者形成了實踐報告,同時也反思了自身的不足和外力因素的多變與不易控制性,對口譯工作有了深刻的認

2、識和體會,形成此篇報告記錄下當時的部分情景供經(jīng)驗交流和總結之用。本文分為四個章節(jié)。在第一章節(jié)實踐任務描述中,筆者對本次實踐任務的委托單位、譯員任務和任務性質(zhì)進行了介紹。在第二章節(jié)實踐過程描述中,筆者按照口譯準備階段、口譯進行階段和譯后評價階段分別闡述。第三章節(jié)的實踐實例分析是本篇實踐報告的重點部分,筆者經(jīng)過歸納、整理和分析自身實踐內(nèi)容,將自身的職責分為三類,依次為導游詞的臨場口譯、文化問題的協(xié)商和調(diào)停、生活及其他問題的協(xié)助處理,并各自舉

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論