奈達功能對等理論視角下《2013年政府工作報告》英譯分析.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩83頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、隨著中國在國際社會中扮演的角色日益重要,中國與世界的交流也愈加頻繁。然而誤解依然存在,中國與其它國家與地區(qū)的沖突時有發(fā)生。在這個大背景下,有效交流與溝通的重要性日益凸顯。國外人士希望了解中國政府的方針政策,中國也急切地希望世界能夠對我們有一個正確而全面的了解,為我國的可持續(xù)發(fā)展創(chuàng)造有利的外部條件。政府工作報告是達成此項目標的一個絕佳媒介。國家政府工作報告涵蓋社會、經(jīng)濟和文化的發(fā)展,是指導今后工作的一份藍圖。政府工作報告文體特殊,首先它是

2、由總理口頭發(fā)表,具有口語特征;但其內容并非即興而發(fā),之前經(jīng)過精心雕琢,具有書面語特征。它既是對過去一年成就和不足的回顧,也是對未來發(fā)展的規(guī)劃藍圖。也作為政府公布的官方文件,它具有其它文件所沒有的權威性和真實性,地位重要,因此其英譯本的措辭需要極其清晰和準確。這就對譯者提出了很高的要求。但是在政府工作報告英譯本方面相關研究比較薄弱,缺乏系統(tǒng)性的總結分析。
  本文通過奈達的功能對等理論,從詞匯、句子和語篇層面對2013年國家政府工作

3、報告英譯本進行了分析,并就翻譯所需要的技能策略進行了探討。
  論文第一章簡要概括了本文的主要脈絡,列舉了文章的創(chuàng)作背景和主要意義。第二章是文獻綜述部分,首先總結回顧了功能對等理論的產生和發(fā)展過程,然后探討了奈達功能對等理論的內涵核心,最后對奈達功能對等理論應用于政府工作報告的可行性和實踐意義進行了探討,以期對政府工作報告的翻譯實踐提供指導和參考。第三章圍繞政府工作報告的特點及過去對其英譯文本的研究進行了闡述。本文第四章嘗試從忠誠

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論