從功能對等理論視角看企業(yè)外宣漢譯英.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩53頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、進入21世紀,環(huán)保產業(yè)步入快速發(fā)展階段,逐步成為許多國家創(chuàng)新和調整經濟結構的重要目標和戰(zhàn)略關鍵。如今,中國環(huán)境污染日益嚴重,形勢日趨嚴峻,國家對環(huán)保越來越重視,亦出臺了諸多環(huán)保行業(yè)利好政策,受益于此,中國環(huán)保行業(yè)效益高速增長,發(fā)展?jié)摿薮蟆?br>  現(xiàn)今,全球化成為時代的基本特征。為了謀求發(fā)展、擴大市場,許多中國環(huán)保產業(yè)公司積極謀求與國外企業(yè)合作,正確地道的宣傳材料則成為其走向國際市場的主流媒介。語言作為溝通的橋梁,在合作中起到至關重

2、要的作用。但部分企業(yè)不夠注重自身軟件宣傳,導致國際地位不高。以本論文研究的七家國內環(huán)保企業(yè)來看,擁有自己英語官方網站的公司只有一家,且英語官方網站只有簡單產品羅列,并沒有詳細介紹。
  本論文將翻譯理論與實踐相結合,以第六屆世界環(huán)保大會七家參會中國公司對外宣傳材料(公司簡介及項目介紹)為研究對象和出發(fā)點,分析研究企業(yè)外宣材料翻譯過程中存在的問題并提供解決方案,以功能對等理論為指導對環(huán)保產業(yè)公司宣傳材料翻譯案例進行探討。該理論主張注

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論