

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、人類不分民族都會體驗到困惑苦痛之感情。這種感情用日語表達的話可以找到「困る」這個詞,與喜悅相比,“惑”更加讓我們在感情上受到煎熬,也更容易引起人際關系的沖突。由于自己的言語行為給對方造成負擔或麻煩,或者給對方帶來不快的時候,日本人深感困惑。而另一方面,自己在拒絕他人的請求或勸誘,或者表達禁止否定的情況下,也深感為難困惑。這種左右困惑的「困る」心理,引出了日本的困惑文化。它是制約日本人意識與行動的一種社會性格,是深藏于日本人內心的東西。<
2、br> 然而,以「困る」為焦點進行考察的研究還很少。本稿,以彭飛對于「困る」緩和性格的認識為研究的出發(fā)點,參考先行研究的結果,在《新潮100文庫》中的小說和《大辭林》等字典中選取相關例句,從緩和表現(xiàn)的視點,圍繞「困る」,可能不能做到面面俱到,但試圖從表層的意思句法、功能出發(fā),逐漸向深層的言語意識、言語文化推進。同時,關于「困る」的延伸用法、「困る」的表層和真意以及人稱指向也進行了考察。
本稿從緩和表現(xiàn)的視點圍繞感情動
3、詞「困る」進行了多角度的考察,得出以下結論:
①「困る」既包含與經(jīng)濟能力相關的表面意思也包含著與心理狀態(tài)相關的深層意義。在漢語里還無法找到一個詞能與「困る」相對應。
②以「困る」為依據(jù)衍生出來的“惑”文化是理解日本人的言語行動的關鍵。
③透過「困る」這個詞,可以看出與言語制勝相比日語更推崇心情依存這一特征。置自己于弱勢的說話人通過傳達困惑的心情,來求得對方的同情、理解和認同。
④在
4、引起對方注意、表達禁止、拒絕以及請求的時候,「困る」的使用可以起到緩和給對方帶來的沖擊、給對方留有一定的心理準備時間的功能。
⑤表達此時此刻困惑心情的「困る」是「困る」的真意。而參雜著害羞、謙虛等心情的「困る」的用法是「困る」的一種隱含的意義。
⑥關于「困る」感情的主體也難于理解。本稿分析了這種誤解產(chǎn)生的原因,考察了實際的人稱指向并提出避免這種誤解的方法。
綜合以上的結論可以說「困る」是附有獨特
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 日語移動動詞「くる」的視點論.pdf
- 表達感情的日語動詞“悲しむ”與“悲しがる”的比較研究
- 從認知語義學看多義動詞「あげる」.pdf
- 關于日語感情動詞的考察.pdf
- 日語感情動詞的下位分類.pdf
- 日語動詞“よる”的認知研究.pdf
- 美俄關系變遷中的核軍控與裁軍——從緩和到重啟.pdf
- 中日感情表現(xiàn)的對照考察.pdf
- 俄語感情動詞的配價研究.pdf
- 中日感情表現(xiàn)的對比研究——以“喜悅”表現(xiàn)為中心.pdf
- 關于日語動詞“する”的習得研究.pdf
- 日語動詞“よる”的認知研究_12715.pdf
- 日語多義動詞“わる”的語義網(wǎng)絡認知研究.pdf
- 表現(xiàn)事件結果的自動詞、他動詞、被動詞——日語母語者和日語學習者使用情況的比較.pdf
- 視覺動詞“看”、“見”使用情況歷時、共時考察.pdf
- 從文化視點看西方霸權.pdf
- 被動表達中母語者和學習者的視點——以主語和動詞的使用形態(tài)為中心.pdf
- 日語多義動詞“わる”的語義網(wǎng)絡認知研究_4156.pdf
- 授受動詞の漢譯に關する考察.pdf
- 試論日語授受表現(xiàn)「てくれる」的文化特征
評論
0/150
提交評論