ロシアの法制度における債権保全手段_第1頁
已閱讀1頁,還剩20頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、ロシアの法制度における債権保全手段,Sergey Milanov  ミラノフ セルゲイ Partner パートナーGoltsblat BLP,2017年10月3日,擔保の保全効果,強制執(zhí)行可能な被擔保債権?。g効性のある擔保=魔法!,ロシア企業(yè)に対する延払い契約(又はリスケ契約)の要點,一般的な條項 契約當事者の確認(ロシア企業(yè)の法人番號)貸付金額、利息、遅延損害金、 返済スケジュール期限の利益喪失條項 (失期事由と

2、法的効果)(例、ロシア企業(yè)の経営譲渡)契約の準拠法: ニューヨーク州法、英國法 紛爭処理: 國際商事仲裁、シンガポール國際仲裁センター言語: 原本2部 (英語及びロシア語)矛盾が生じた場合、英語版が優(yōu)先 署名者:General Director (登記簿謄本(稅務局で取得可)で名義を確認),擔保の概要(Overview of Security Interests),約定質権 (Pledge by consent)目的物が動産

3、?権利:工業(yè)用機械、株式、持分、債権(未回収金を含む)、銀行口座、知的財産 (movable objects: industrial machines, shares, equity stakes, claims (incl. acc. receivables), bank accounts, IP rights)目的物が不動産(抵當権)(immovable objects (mortgage))法定質権一般規(guī)定 (pledge

4、by operation of law – general provision)法定先取特権―特別規(guī)定 (special liens by operation of law)保証(surety); 獨立保証 (independent guaranty)留置権 (retention right)所有権留保 (withholding of title)処分禁止命令 (court order prohibiting disposit

5、ion)リキ?ダメ(損害賠償の予定) (liquidated damages) (неустойка)相殺 (off-setting),Page 4 © Goltsblat BLP,約定質権(consent pledges),全ての質権設定契約における必須條項 (required elements for all pledge agreements)被擔保債権 (description of the secured

6、claim): 元本額、金利、支払日、満期日(質権設定契約に被擔保債権の発生根拠である契約書の寫しを添付)質権の対象となる擔保目的物の詳細 (detailed description of the pledged collateral)裁判外での質権実行 (自己取得又は任意競売による売卻)を望む場合 – その手続の規(guī)定(任意競売の場合は、売卻開始時の募集価格の記載が必要)(procedure for the out-of-cour

7、t foreclosure over the collateral, if such type of foreclosure is desired)裁判外での質権実行 を想定する場合には契約書を公証しておくことが必要 (certification of the agreement by a Russian public notary, if out-of-court foreclosure is desired),Page 5 &#

8、169; Goltsblat BLP,動産目的物の質権の公的登記(official registration of pledges on movables),動産に対する質権設定を第三者に開示する新しい方法公証人がロシア公証會が管理する動産質権登記簿へ登記する(a new option to register pledges on movables — registration in a database run by the R

9、ussian notary chamber) 上記の質権設定の登記が動産質権の第三者対抗要件となった(登記を欠く場合には、擔保目的物を取得した第三者が善意取得の抗弁を有する)(the registration is required for perfection of the pledge (otherwise a purchaser may assert bona fide buyer defense)公証會の動産質権登記簿は閲覧

10、が可能 (the pledge database is public https://www.reestr-zalogov.ru) 日本の動産譲渡擔保の登記と異なり、ロシアでは、質権の目的物を取得する前に買主は登記を確認することが通常の注意義務である,Page 6 © Goltsblat BLP,機械に対する質権(Pledge of machinery),日本法と異なり、動産に対する質権については必ずしも質権者が擔保目的

11、物を占有することは必要ない擔保目的物(設備)の製造業(yè)者名及び製造番號を記入 新規(guī)に導入した登記制度による登記が必要(対抗要件)質入の告示(明認方法)は要件ではないが習慣的に使用される(特に機械の質入)在庫擔保 (流通商品に対する質権)質権設定者は、質権臺帳を準備し、質権の記載をすることが必要 質権設定の対象となっている在庫のうち一部の商品が第三者に売卻された場合には、売卻時點で當該商品に係る質権は當然に消滅(質権の隨伴性の

12、例外) - 倉庫の搬出入管理制度が重要新規(guī)に導入した登記制度による登記が必要(対抗要件),Page 7 © Goltsblat BLP,有価証券に対する質権(pledge of securities),券面の存在しない有価証券は設定者の証券口座に質権の設定を記入 (uncertificated securities require a pledge entry in the securities account of t

13、he pledger)券面の存在する有価証券の場合には、券面の引渡しが必要(the pledge of a certificated security requires delivery of the certificates to the pledgeholder)新規(guī)に導入した登記制度による登記が必要無し (registration of the pledge under a newly introduced system i

14、s not required),Page 8 © Goltsblat BLP,持分質権(ロシアの有限會社の持分に対する質権)(pledge of a stake in a Russian LLC),質権設定契約について、ロシア公証人による公証を受けた後、管轄の稅務署においてロシア統(tǒng)一國家法人登記簿 (EGRYUL) に登記することが必要 (質権の効力発生要件)(after certification by a Russi

15、an public notary, the agreement for the pledge of a stake must be registered by the tax office with jurisdiction over the LLC in the EGRYUL database)(this is a validity requirement).,Page 9 © Goltsblat BLP,債権質 (未収金

16、を含む)(Pledge of claims, including accounts receivable),効力発生時期 – 質権設定契約の締結時點(effective upon conclusion of the pledge agreement)対象債権に債権譲渡禁止特約がある場合は、債権質の設定は不可 (not possible if the pledged agreement prohibits the assignment

17、 of rights thereunder) 対抗要件の具備には、質権設定者からの第三債務者に対する質権設定通知が必要(notification of the third party debtor is needed to perfect the pledge)新規(guī)に導入した登記制度による登記が必要無し (registration of the pledge under a newly introduced system is no

18、t required),Page 10 © Goltsblat BLP,銀行口座に対する質権(pledge of a bank account),質権設定用の特別な銀行口座の開設が必要(need to open a special pledge-type bank account)銀行口座に対する質権設定契約を締結後、銀行へその旨を通知(効力要件)(after conclusion of the account pled

19、ge agreement, the bank must be notified (requirement for valid pledge establishment))質権者が銀行に対して実行通知を行った場合、銀行はそれ以降、質権者の承諾なしに當該銀行口座內の金銭を払戻すことができなくなる (after notice of default by pledgeholder to the bank, the bank must stop

20、 all disbursements out of account)質権の実行は競売手続を要せず、銀行が質権者に當該銀行口座內の金銭を振込送金する方法により行う (no auction for foreclosure on the pledge account, the bank remits the balance of funds in the account to pledgeholder),Page 11 © Go

21、ltsblat BLP,抵當権 (土地、建物、船舶、飛行機、及びその賃借権)(mortgage: land, buildings, vessels, airplanes, lease rights thereon),國家機関による登記が必要不可欠;抵當権設定契約はその公的な登記の日から有効になる (対抗要件と異なる) (official registration of the mortgage is a must; the mortg

22、age agreement comes into effect upon registration (not to be confused with perfection)不動産に対する抵當権は不動産登記當局「ロスレエステル」において行う (mortgage on real property is registered with the local office of Rosreestr)船舶の場合は當該船舶の所有権の登記がなされて

23、いる港において行う (mortgage on a vessel is registered with the port of title registration of the vessel)飛行機の場合はロシア航空局「ロスアヴィアツィヤ」において行う(mortgage on an airplane is registered with Rosaviatsiya),Page 12 © Goltsblat BLP,法定質権ー

24、般規(guī)定(pledge by operation of law – general provision),未払の売買代金請求権を被擔保債権として、売買対象の物品について売主のために法律上當然に質権が存在するものとみなされる(売買契約に別段の定めのない限り)(goods sold on credit are deemed in pledge securing the unpaid portion of their purchase pr

25、ice (unless provided otherwise in the sale-purchase agreement - Civil Code, Article 448, Section 5))*日本における動産売買先取特権に類似。ただし、対象物が転売された場合の代金債権には物上代位は不可。,Page 13 © Goltsblat BLP,個人保証(personal guaranty),保証人が非商人の個人の場合に

26、は、根保証は不可。被擔保債権を特定することが必要商人である個人の場合には、根保証は可能だが、極度額の設定は必要 個人保証の場合、保証契約において外國法を準拠法として選択し、外國の仲裁裁判所を紛爭解決機関として規(guī)定すると、債権者にとって権利の実行がしやすくなるロシア連邦最高裁判所の見解によれば、個人保証人に対して債権者が請求する場合に民事裁判所へ仲裁決定の執(zhí)行を請求しなければならない個人保証人が、外國に資産を有している場合、當該外

27、國の適切な裁判所において仲裁裁判所の決定を執(zhí)行する選択肢もある,Page 14 © Goltsblat BLP,保証人が債務者の請求に応じて、債権者に対し一定の金額を支払う義務を負うというもの。*信用狀(C/L)に類似一般の保証と異なり、獨立保証の場合には被保証債権が消滅しても保証人の支払い義務は存続する(保証の附従性の例外)。如何なる営利法人も獨立保証をすることができる。(かつては、「銀行保証」と呼ばれ、金融機関に限ら

28、れていた。)獨立保証に係る保証契約には法律で定める最小限度の必要的記載事項がある (日付、當事者、保証金額、被保証債権係る事項、有効期間、など)。保証人が支払請求を拒絶できる事由は以下の二つに限定されている:請求書又はその添付種類が保証契約の條件と不一致;保証の有効期限が満了。,獨立保証(independent guaranty),Page 15 © Goltsblat BLP,所有権留保(withholding

29、 of title),延払売買契約の特約によって売買の目的物の代金支払いが完了するまで、その所有権を売主に留めること。(provision in the sale-purchase agreement delaying transfer of title until payment of the purchase price) 善意の第三者への転売により買主は簡単に売主の留保所有権を無意味にすることができる(民法第302 條)(ea

30、sy to circumvent by transfer to a bone fide purchaser) (Article 302 Civil Code)質権の方が債権者にとって望ましい。(pledge is a better security interest),Page 16 © Goltsblat BLP,裁判所による質権実行手続(動産) court foreclosure (movables),裁判所の質権

31、実行判決に基づいて、執(zhí)行官が擔保目的物の競売手続を開始する。競売が二回続いて不成立となった場合、質権者は目的物を自己の資産として取得する権利を獲得する(質権者が同権利を行使しないと、質権は消滅する)。,Page 17 © Goltsblat BLP,裁判所によらない質権/抵當権の実行 (Out-of-court foreclosure),質権設定契約及び抵當権設定契約に裁判所によらない実行手続を規(guī)定することが必要。以

32、下で説明する公証人の実行印に基づく裁判外での実行を望む場合には、質権設定契約書は公証人の面前で締結することが必要。債務者が債務不履行を起こした場合、公証人が當該債務者に対し質権/抵當権の実行開始の通知をする。目的物が質権者の占有下にある場合、公証人の通知後、質権者による通知をもって、當該目的物の所有権が質権者に移転する。公証人の通知から10日間債務不履行が継続した場合には、公証人は質権設定契約書又は抵當権設定契約書に実行印を押す。

33、,Page 18 © Goltsblat BLP,裁判所によらない質権/抵當権の実行(Out-of-court foreclosure) – cont.,実行印付の契約書に基づき、執(zhí)行官が擔保目的物の強制的な引渡しを行う。 擔保目的物が有限會社の持分の場合には、実行印をもって法人登記簿にその持分の譲渡を登記する (based on the notary executory stamp, the court marshal

34、takes possession and delivers the collateral. Whe the collateral is a stake in a LLC, the transfer of title is by entry in the EGRYUL)実行方法として、任意競売のほか、擔保目的物を自己の資産として取得する旨の規(guī)定は有効(擔保目的物の市場価額をもって被擔保債権が弁済されたものとする)(the pledgeh

35、older may take title of the collateral in lieu of foreclosure)注意: 擔保目的物の市場価額が被擔保債権額を上回る場合、その差額の清算義務が擔保権者に発生する (a risk that the market value may prove higher than the secured claim),Page 19 © Goltsblat BLP,効果的な債権回収

36、のための諸原則(principles to follow to collect debt efficiently),第一原則: 債権者は、困窮したロシアの債務者に対して、その生き延びる途を一緒に探そうとしているというイメージをあたえること (敵対的な印象は絶対に避けるべき)(give the debtor an impression that you are there to help him; never antagonize hi

37、m)支払延滯が生じたら、債権者は速やかにロシアの債務者に連絡を取り、救いの手を差し伸べるような姿勢で、債務者の事情を細かく聴取し、把握する 債務者の負擔を軽減するために、支払期間を延ばす、リスケを提案する (offer him debt rescheduling to relieve his payment burden)債務の履行期限の延長の対価として、物上擔保(質権、抵當権)を取る(又は、追加擔保を取る)(in exchang

38、e for rescheduling, ask for additional colletaral)ロシアの債務者側の大物(オーナー等)から個人保証も取る(take a personal guarantee from owner)ロシアの債務者の狀況を頻繁にチェックする; いよいよ倒産が迫っていると判斷した場合には、期限の利益を喪失を主張して、すべての擔保権を実行する。債務者の倒産手続開始日までに強制的に債権回収をする。(if th

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論