論勒弗菲爾翻譯詩(shī)學(xué)觀操縱下的文學(xué)翻譯——以趙元任版阿麗思漫游奇境記為例_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩56頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、 論勒弗菲爾翻譯詩(shī)學(xué)觀操縱下的文學(xué)翻譯 論勒弗菲爾翻譯詩(shī)學(xué)觀操縱下的文學(xué)翻譯—以趙元任版 趙元任版《阿麗 《阿麗思漫游奇境記》為例 游奇境記》為例 The Study on Literature Translation from Perspective of Levefere’s Poetics in Manipulation—A Case Study of Alice’s Adventures in Wonderland Transl

2、ated by Zhao Yuanren 學(xué)科專業(yè):外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué) 研 究 生:李陽(yáng) 指導(dǎo)教師:劉著妍 副教授 天津大學(xué)文法學(xué)院 二零一三年五月 I 摘 要 詩(shī)學(xué)一詞最早來(lái)源于亞里士多德的 《詩(shī)學(xué)》 , 是翻譯理論中的一個(gè)重要概念,操縱學(xué)派的代表人物安德烈· 勒弗菲爾將詩(shī)學(xué)引入翻譯研究, 認(rèn)為譯者在翻譯過程中不可避免的要受主流詩(shī)學(xué)的操縱。他在其著作《翻譯,改寫以及對(duì)文學(xué)名聲的控制》中提到詩(shī)學(xué)由兩部分構(gòu)成,一部分是

3、文學(xué)技巧,體裁,主題,原型人物以及象征等等, 一部分是文學(xué)的社會(huì)作用和意義。 后人在研究過程中將其分為微觀和宏觀方面,即微觀上指翻譯創(chuàng)作過程中所使用的技巧,方式,所體現(xiàn)的人物特征等等;宏觀上指詩(shī)學(xué)本身在整個(gè)文學(xué)背景乃至社會(huì)背景中所起到的作用。 《阿麗思漫游奇境記》 是語(yǔ)言學(xué)大師趙元任先生的經(jīng)典譯作, 國(guó)內(nèi)對(duì)其的評(píng)論主要停留在語(yǔ)言學(xué)或者翻譯批評(píng)的層面, 或者通過分析趙譯本提出兒童翻譯的準(zhǔn)則。 雖然也有人將其譯本放在社會(huì)歷史條件里考量, 但

4、也只是從意識(shí)形態(tài)方面,而鮮有人從詩(shī)學(xué)角度對(duì)其進(jìn)行分析。本文預(yù)以《阿麗思漫游奇境記》為例探討當(dāng)時(shí)的主流詩(shī)學(xué)對(duì)趙譯本《阿麗思漫游奇境記》的操縱。 論文以勒弗菲爾的翻譯詩(shī)學(xué)為視角,以趙元任翻譯的《阿麗思漫游奇境記》為個(gè)案,從宏觀和微觀角度對(duì)《阿麗思漫游奇境記》趙譯本進(jìn)行分析,進(jìn)一步研究翻譯中的詩(shī)學(xué), 以期探討詩(shī)學(xué)在翻譯活動(dòng)中所發(fā)揮的重要作用。 文章從宏觀上論述了二十年代的主流詩(shī)學(xué)背景以及當(dāng)時(shí)的讀者詩(shī)學(xué)對(duì)趙元任版本 《阿麗思漫游奇境記》的操縱;

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論