基于語料庫的中國英語學習者動名詞搭配失誤分析.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩75頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、雖然截至目前還沒有統(tǒng)一的關于搭配的定義,但搭配的重要性已經引起了許多研究者的重視,并且涌現出了大批圍繞搭配研究的論文和專著。搭配在英語中隨處可見,對英語學習者來說,選用正確的搭配可以使他說話或者寫文章更純正地道,更接近以英語為母語者的水平。 大量的實證性研究得出結論的表明搭配知識是二語學習者學習過程的一個難點(Channel,1981;Ahmed Elkhatib,1984;Aghbar,1990;Danuta Biskup,1

2、992,等)。語料庫語言學興起以后,大量基于語料庫的搭配研究隨之涌現(濮建忠,2003:文秋芳,2003;楊慧中,2003,衛(wèi)乃興,2002,等),大批學者對搭配所呈現出的特點、模式,搭配的重要性,以及導致搭配失誤出現的原因等進行了更加深入全面的探討。 圍繞搭配所做的研究主要是從總體的角度分析討論中國英語學習者的搭配錯誤,本文中,作者將以占中國英語學習者所犯搭配錯誤50%以上的動名詞搭配(桂詩春,楊慧中,2003:712)為主要

3、研究內容,并進一步提取了knowledge和cause兩個具體詞項為檢索詞,對它們的搭配詞進行詳細的對比分析研究。 本研究的目的在于:1)通過錯誤賦碼檢索和搭配詞檢索,分析學習者英語語料庫中典型的動名詞搭配失誤;2)統(tǒng)計和描述該模式的搭配結構,分析學生在該搭配模式的失誤原因;3)討論本研究之于外語學習和教學的意義。 本文主要采取語料庫研究的方法,語料分別檢索自CLEC(中國學習者英語語料庫)和兩個英語本族語語料庫BNC和

4、COCA。通過使用檢索工具MyFinder,檢索出CLEC中所有已經標記出的搭配失誤,并用網上隨BNC和COCA提供的檢索工具,檢索出knowledge和cause的所有搭配詞進行詳細的對比分析。為了更加準確的分析導致錯誤的原因,作者以青島學院和中國海洋大學總共168名英語學習者進行了實證性研究。 研究結果顯示,英語本族人在動詞的使用中呈現一定的模式,與之搭配的詞匯也呈現出相對穩(wěn)定、數量有限的詞集,大部分屬于固定或半固定的搭配。

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論