

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、外語(yǔ)學(xué)習(xí)者雖然能夠說(shuō)出語(yǔ)法上正確的句子,但是他們所說(shuō)的英語(yǔ)有時(shí)聽(tīng)起來(lái)還不是"地道"的英語(yǔ),原因之一是由于學(xué)習(xí)者在交流的過(guò)程中不能準(zhǔn)確地使用大量的搭配結(jié)構(gòu).詞語(yǔ)搭配現(xiàn)象是詞匯行為的基本模式,是詞匯選擇的基本機(jī)制.作為詞匯知識(shí)的一個(gè)重要組成部分,詞語(yǔ)搭配行為越來(lái)越受到研究者的重視,對(duì)其研究也越來(lái)越深入.研究表明,外語(yǔ)學(xué)習(xí)者在使用詞語(yǔ)搭配方面存在著較大的問(wèn)題,而語(yǔ)料庫(kù)數(shù)據(jù)(本族語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)和學(xué)習(xí)者語(yǔ)料庫(kù))為學(xué)習(xí)者詞語(yǔ)搭配行為的研究提供了有力的數(shù)據(jù)
2、支持,基于語(yǔ)料庫(kù)的詞語(yǔ)搭配行為的研究使人們重新審視語(yǔ)言中的搭配模式及其重要性.該研究以中國(guó)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)(CLEC)和英語(yǔ)國(guó)家語(yǔ)料庫(kù)的部分語(yǔ)料(SBNC)為主,同時(shí)使用了BROWN和LOB兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù),在對(duì)比分析時(shí)使用的是PFR People's Daily漢語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù),檢索工具使用的是WordSmith Tools和ConcApp.基于上述語(yǔ)料庫(kù)和檢索工具,該研究從三個(gè)方面來(lái)探討中國(guó)學(xué)習(xí)者的詞語(yǔ)搭配行為.首先,該研究從學(xué)習(xí)者在詞語(yǔ)搭配方
3、面的錯(cuò)誤著手,研究中國(guó)學(xué)習(xí)者的搭配行為特點(diǎn).第二,以詞語(yǔ)搭配的一種特殊現(xiàn)象——語(yǔ)義韻為切入點(diǎn)來(lái)研究學(xué)習(xí)者的搭配行為.第三,二語(yǔ)習(xí)得主要是對(duì)第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的中介語(yǔ)能力及其發(fā)展特點(diǎn)進(jìn)行研究.最后,在對(duì)該研究作總結(jié)的同時(shí),也就該研究的局限性及今后研究的發(fā)展取向進(jìn)行了探討.并在以上研究的基礎(chǔ)上,討論了該研究在教學(xué)中的意義,即如何根據(jù)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的具體特點(diǎn)來(lái)進(jìn)行詞語(yǔ)搭配的教學(xué).該研究是對(duì)中國(guó)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)詞語(yǔ)搭配行為的一個(gè)嘗試性探索;無(wú)論是研究的角
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者口語(yǔ)搭配行為研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者動(dòng)詞搭配行為研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者搭配錯(cuò)誤分析.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者詞匯搭配遷移現(xiàn)象研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者形名搭配錯(cuò)誤分析.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)不同水平的中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者高頻動(dòng)詞搭配研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者動(dòng)名詞搭配失誤分析.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者程度副詞搭配的語(yǔ)義韻研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者時(shí)態(tài)誤用研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者名詞——名詞搭配失語(yǔ)對(duì)比分析.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者口語(yǔ)情態(tài)動(dòng)詞研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者動(dòng)-名搭配錯(cuò)誤分析.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者定語(yǔ)結(jié)構(gòu)分布研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)大學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者形容詞名詞搭配特征研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)大學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者副詞使用行為特征.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者介詞誤用狀況研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者口語(yǔ)自我修正研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者名詞類聯(lián)接和搭配發(fā)展特征研究.pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者時(shí)態(tài)誤用的語(yǔ)料庫(kù)調(diào)查.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者短語(yǔ)動(dòng)詞的使用研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論